По благословению митрополита Улан-Удэнского и Бурятского Иосифа

    Централизованная религиозная организация

    Русской Православной Церкви ( Московский Патриархат)

    Главная / Медиа / Новости епархии / Больше часа Митрополит Улан-Удэнский и Бурятский Иосиф отвечал на разные вопросы журналистов республиканских СМИ

    Больше часа Митрополит Улан-Удэнский и Бурятский Иосиф отвечал на разные вопросы журналистов республиканских СМИ

    За две недели своего пребывания на Бурятской земле Владыка Иосиф успел посетить храмы в столице Республики и районах, совершить несколько праздничных богослужений, познакомиться с паствой. Поэтому прежде всего журналистов интересовали первые впечатления от Бурятии.

    — Первые впечатления о Бурятии у меня самые положительные. За это время я успел посетить Спасо-Преображенский Посольский монастырь на Байкале, ряд храмов здесь, в городе, и в районах, познакомился с духовенством, с нашими благочестивыми прихожанами, верующими мирянами. И у меня самые-самые добрые эмоции от первого знакомства с Республикой. Во-первых, здесь сохранились старые храмы. Это удивительно, что в нашей Дальневосточной земле сохранились монастыри и храмы — это Посольский Спасо-Преображенский, Свято-Троицкий Селенгинский и Батуринский Сретенский монастыри, там храмы 18-19 веков, это храмы здесь, в городе — Свято-Одигитриевский, Троицкий, деревянный Вознесенский. Хотя он был переделан, но он сохранился. Это старый храм. Ещё целый ряд старых храмов есть у нас в городах и селениях в Бурятии. Это радует, потому что мне приходилось служить в таких регионах, где старых храмов не сохранилось, или их почти не было. Вот в Симбирске из множества храмов, которые существовали в дореволюционное время, в городе сохранился только один единственный храм. Здесь ситуация несколько другая, это не может не радовать, потому что мы получили здесь историческое наследие наших предков, которое должны хранить и преумножать. Что означает, что сохранились храмы? Это означает, что, взирая на эти храмы, люди сохраняли в душе огонёк веры даже тогда, когда эти храмы были закрыты, когда в них не совершались богослужения, все прекрасно понимали, что это церковь Божия, храм Божий, и он молчаливо — без колокольного звона, без богослужения — говорил о нашей вере, о Христе. Это же тоже очень важно. Это же отлагалось в сердцах людей. Поэтому здесь не нужно начинать с нуля, здесь нужно продолжать то, что фактически не прерывалось с 17 века, когда первые казаки пришли на эту землю и стали строить первые храмы. И мы будем продолжать эту традицию и поддерживать существующие храмы, у нас в ряде храмов идёт реставрация, я некоторые храмы посетил, там ещё многое предстоит сделать. Будем строить новые храмы. Самое главное — наполнять их жизнью, чтобы они не пустые стояли, холодные голые стены, а чтобы они притягивали к себе верующий народ. А без веры человеку жить трудно, столько сегодня недолжного в нашей жизни, что нам необходима благодатная атмосфера храмов, которая позволяет человеку в правильном русле устроять свой внутренний мир, думать о своей душе, — отметил Владыка Иосиф.

    Активно обсуждалось на пресс-конференции строительство кафедрального собора в парке имени Орешкова, журналистов интересовало как Владыка Иосиф прогнозирует дальнейшее развитие строительства.

    — В наше время прогнозировать что-то очень сложно, потому что всё зависит от финансирования. Сегодня, слава Богу, создалась такая ситуация, когда у нас есть люди, которые готовы выделять средства для продолжения строительства, потому что Церковь не получает государственного финансирования, не из одного уровня бюджета на эту стройку мы не можем получить средства, поэтому зависит всё от благотворителей, насколько они проникнутся этой задачей, насколько они откликнутся на наши просьбы, насколько они имеют возможность оказывать помощь. Сегодня, к сожалению, экономическая ситуация не самая блестящая в стране в связи с разными факторами, в том числе с постигшей мир пандемией. Вот от этих факторов всё будет зависеть. Но стройка начата, уже сделано достаточно много, мы уже видим очертание храма, каким он представляется сегодня взору, и поэтому оставлять эту стройку никакого смысла нет. Конечно нам очень хочется, чтобы строительство храма протекало как можно быстрее, чтобы мы хотя бы уже радовались тому, что это внешне красивое здание, красивый храм украшает республиканский центр. Это же тоже будет один из объектов, который украсит, несомненно, облик столицы Бурятии. Кого это может не радовать? Чем больше красивых зданий, ухоженных мест, мест, где можно будет прийти семьёй, посидеть, отдохнуть, о чём-то подумать, тем лучше для всех нас, жителей города. По-моему, это общая такая радость, общая наша задача — привести эти намеченные планы в исполнение. Будем над этим трудиться, — заключил Митрополит Иосиф.

    Интересовало журналистов и сколько помощников привёз с собой на новую кафедру архипастырь?

    — Со мной приехало два священнослужителя и человек, который будет работать в пресс-службе. Я не планирую, что буду с караваном своих единомышленников путешествовать по всей России. Нам нужно здесь создавать работоспособную команду, которая вникнет во все аспекты церковной жизни, которая будет способна быть мне опорой и поддержкой, и я думаю, что мы создадим здесь такую команду. Я посмотрел на наше духовенство, которое здесь совершает служение много лет. Конечно, батюшки все разные, но среди них много талантливых людей, таких, на которых можно положиться, которым можно что-то доверить, — отметил Владыка Иосиф.

    Прозвучал вопрос о возможности перевода священных текстов на бурятский язык, планирует ли Глава Бурятской митрополии продолжать эту работу?

    — Не скажу, что досконально вник в эту проблему, но попытался, и что-то для меня уже обрисовалось. Дело в том, что у нас нет всех богослужебных текстов на бурятском языке. Но хотя бы у нас есть Евангелие, апостольские послания. Я встречался с одним из священников, который хорошо знаком с этой темой, из Иркутской области, потому что, вы знаете, там тоже живут буряты, там тоже есть необходимость таких переводов и совершения богослужения на бурятском языке. Но оказывается, это разные диалекты. У них есть тексты богослужебные, но они нам не подходят, потому что это другой диалект. В связи с этим мы будем встречаться со специалистами. Владыка Савватий уже начал эту работу, и мы будем её продолжать, встречаться со специалистами здесь, в Улан-Удэ. И будем работать над переводами именно на том диалекте, который употребляется здесь, литературном диалекте. Мне пояснили, что те тексты, которые используются в Иркутской области, это не литературный язык. Мы будем пытаться создавать переводы на литературном бурятском языке и использовать их для богослужения. Вот у нас есть один диакон — отец Давид, который является носителем бурятского языка. Он готов участвовать в этой работе, какие-то моменты, связанные с этой работой, он мне тоже пояснял. В этом направлении необходимо двигаться. Конечно, это будет неправильно, если мы живём в Республике Бурятия, и у нас на богослужении не звучит бурятский язык, — продолжил митрополит Иосиф.

    В ходе пресс-конференции Владыка ответил ещё на много вопросов представителей республиканских СМИ например — откуда Митрополит черпает знания о регионах, где ему суждено служить, что обычно архипастырь возит с собой, что для него имеет большее значение? Владыка Иосиф ответил, что для него важны книги. Он признался, что не представляет себя без книги.

    — Прежде всего, конечно же, из интернета. Но я человек старой формации, мне хотелось бы таким в чем-то и оставаться. Сегодня книга мало востребована, потому что даже в самолете люди летят, они скачали что-то себе, и пока летят, они прочитывают книги, публикации какие-то уже по интернету. Для меня очень важно держать книгу в руках. Для меня это удовольствие. Потом у меня склад памяти такой, что я могу что-то забыть то, что звучало в разговоре, а книгу я помню. У меня страницы фотографически отображаются в памяти. Я помню — что на какой странице. Для меня очень важно работать с книгой, и важно, что у меня будет эта библиотека, без которой трудно представить себе своё существование. Здесь, в Улан-Удэ, я нашел много очень интересных изданий об истории православия в Бурятии и они мне на данном этапе чрезвычайно полезны.

    Владыка добавил, что для него важны предметы, которые достались ему от близких людей.

    — Я беру с собой часть предметов, которые мне дороги, потому что у меня уже много очень близких и дорогих людей, которые перешли в мир иной, и какие-то памятные вещи от них остались. Для меня они очень дороги, они очень о многом напоминают и подвигают к сердечной молитве.