По благословению митрополита Улан-Удэнского и Бурятского Иосифа

    Централизованная религиозная организация

    Русской Православной Церкви ( Московский Патриархат)

    Home / Медиа / Новости епархии / Библия на бурятском языке вышла в свет — презентация 26 сентября в Национальной библиотеке Бурятии

    Библия на бурятском языке вышла в свет — презентация 26 сентября в Национальной библиотеке Бурятии

    Институт перевода Библии (ИПБ) и Российское Библейское Общество (РБО) выпустили в свет результат совместного труда – первое издание полного перевода Библии на бурятский язык.

    Презентация Библии на бурятском языке состоится 26 сентября в 14.30 в зале деловых встреч и переговоров Национальной библиотеки Бурятии (Ербанова, 4) в рамках XXIX Книжного салона.

    Презентацию Библии на Бурятском языке возглавит митрополит Улан-Удэнский и Бурятский Иосиф. Книгу представят директор Института перевода Библии Бронуэн Кливер, директор Синодальной библиотеки Московского Патриархата имени Святейшего Патриарха Алексия II, заместитель председателя учебного комитета РПЦ, председатель правления Института перевода Библии протоиерей Александр Троицкий, переводчица Дарима Райцанова, филологический редактор Ринчин Дылыкова, рецензент от БГУ Дарима Харанутова, а также директор Санкт-Петербургского отделения Российского библейского общества Вадим Жижин. 

    Эта работа является итогом 30-летней деятельности научных коллективов двух организаций, соединивших плоды своих трудов в одном издании. В разное время над переводом работали: переводчик профессор Бурятского госуниверситета, д.ф.н. Цырендаши (Сергей) Будаев, известный бурятский поэт Гунга Чимитов, поэтесса, специалист по теории перевода, к.ф.н. Дарима Райцанова, к.ф.н. Лариса Бадмаева; к.ф.н. Ирина Гомбоин; Чингис Гомбоин; Гарма-Доди Дамбаев; Мунко-Жаргал Очиров; Далай Хубитуев, а также филологические редакторы – к.ф.н. Ринчин Дылыкова, д.ф.н. Елизавета Балданмаксарова, Михаил Батоин; Саяна Дабаева, Галина Очирова, Цыцыгма Бальжинимаева, богословские редакторы Сергей Сычев, Лука Маневич, консультанты по библеистике д-р Томас Каут, д-р Ленарт де Рехт и другие.

    Текст перевода Библии прошел церковное рецензирование в Улан-Удэнской и Бурятской епархии Русской Православной Церкви, а также научное рецензирование в Бурятском государственном университете им. Доржи Бонзарова (рецензент доцент кафедры русского языка и общего языкознания д.филол. наук Д.Ш. Харанутова) и в Институте языкознания РАН (рецензент в.н.с. Отдела урало-алтайских языков д.филол.н. П.П. Дамбуева). Публикуемое издание имеет гриф одобрения Института языкознания Российской Академии наук.

    Мы надеемся, что этот первый перевод Библии займет достойное место среди книг на бурятском языке – будет способствовать обогащению бурятского языка, даст импульс развитию бурятской филологии и послужит делу просвещения и укреплению духовности бурятского народа.