Научно-исследовательское учреждение «Институт перевода Библии» (ИПБ) и Российское библейское общество (РБО) выпустили в свет полный перевод Библии на бурятский язык. Перевод прошел научное рецензирование в Бурятском государственном университете им. Доржи Банзарова и в Институте языкознания РАН. Книга вышла под грифом Института языкознания РАН. Библия на бурятском языке стала десятым полным изданием Священного Писания на языках коренных народов России, после русского, чувашского, тувинского, чеченского, удмуртского, татарского, крымскотатарского, осетинского и башкирского переводов. В настоящее время Библия полностью переведена на 757 языков из более 7000 языков мира. Бурятский проект по переводу Библии был начат ИПБ с репринтного переиздания в 1975 г. Евангелий от Матфея (1909) и Марка (1912), подготовленных Иркутским комитетом Православного миссионерского общества. В начале 1990-х гг. ИПБ развернул работу над новым переводом книг Нового Завета на современный…